Med bl.a. Hjemme hos-reportasje med Olav Angell; nye, oversatte tekster fra Lydia Davis - med dertil hørende translasjonsdialog, og presentasjon av årets litterære racer, Rachel Kushner.<br/><br/><b>Sveve over byen</b><br/>Marius Lien om selvopptatthet på brasiliansk<br/><b>Jente med motorsykkel</b> <br/>Leif Bull presenterer en av årets litterære racere<br/><b>Ingen forklaring</b><br/>Aksel Kielland mener Yuichi Yokoyama tegner og forteller, på en måte<br/><b>Å sette strek</b><br/>Erik Engblad går tett innpå Thure Erik Lunds I singularitetens skygge<br/><b>Varme omslag</b><br/>Erle Marie Sørheim gir oss Norges svar på Roy Lichtenstein<br/><b>Uventa songar</b><br/>Arne Nordheim in memoriam, ved Paal-Helge Haugen<br/><b>Olav Angell</b><br/>"Hjemme hos", ved Ole Øyvind Sand-Holth og Audun Vinger<br/><b>Gøy for unga</b><br/>Jan Grue rundt humor i amerikansk litteratur, med Sam Lipsyte som ankerpunkt<br/><b>Manhattans lys</b><br/>Kåre Bulie om et levet liv - nærmere bestemt Mave Brennan sitt<br/><b>Tidlig til sengs</b><br/>Karin Gundersen tenker sitt om Lydia Davis' oversettelsesgjerning re: Proust<br/><b>Lost in Translation</b><br/>Lydia Davis vs. Maurice Blanchot, ved Marius Wulfsberg<br/><b>Oversetteren oversettes</b><br/>Åtte nye tekster av Lydia Davis, oversatt av Johanne Fronth-Nygren, kommentert av Lydia Davis<br/><b>Bare gjøre det</b><br/>novelle av konkurransevinner Marie Aubert<br/><b>Reise</b><br/>ny tekst av Kjersti Skomsvold