<p><b>Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translator</b><br><br><i>Translating Myself and Others</i> is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize¿winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.<br><br>With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid¿s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle¿s <i>Poetics</i> to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci¿s <i>Prison Notebooks</i> and takes up the question of Italo Calvino¿s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question ¿Why Italian?,¿ and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.<br