<p><b>The complete translations of the poet Seamus Heaney, a Nobel laureate and prolific, revolutionary translator.</b><br><br>Seamus Heaney¿s translation of <i>Beowulf</i>, published in 1999, was immediately hailed as an undisputed masterpiece, ¿something imperishable and great¿ (James Wood, <i>The Guardian</i>). A few years after his death in 2013, his translation of Virgil¿s <i>Aeneid Book VI</i> caused a similar stir, providing ¿a remarkable and fitting epilogue to one of the great poetic careers of recent times¿ (Nick Laird, <i>Harper¿s Magazine</i>). Now, for the first time, the poet, critic, and essayist¿s translations are gathered in one volume. <br><br>Heaney translated not only classic works of Latin and Old English but also a great number of poems from Spanish, Romanian, Dutch, Russian, German, Scottish Gaelic, Czech, Ancient and Modern Greek, Middle and Modern French, and Medieval and Modern Italian, among other languages. In particular, the Nobel laureate engaged with work